亚洲高清无码一线,黄色软件下载大全视频下载大全免费 ,久久精品美乳无码一区二区,国产视频免费在线观看一区,青草国产在线观看,全黄h全肉细节文玩雏女

人妻少妇精品久久久久久,好男人资源在线影视官网同时还就可以一起聊天互动哦 ,亚洲欧美日韩在线精品一区二区 ,欧美日韩国产成人无码一区,亚洲国产精品嫩草影院,又粗又大好爽受不了

Си Цзиньпин подчеркнул важность укрепления великой сплоченности китайской нации /подробная версия-2/

2024-09-28 00:39:45丨www.hrndo.com

Фото Синьхуа

Пекин, 27 сентября /Синьхуа/ -- Председатель КНР Си Цзиньпин в пятницу призвал укреплять и развивать великую сплоченность китайской нации.

Си Цзиньпин, также являющийся генеральным секретарем ЦК КПК и председателем Центрального военного совета, выступил с этим призывом на собрании для чествования тех, кто стал в стране образцом для подражания в сфере национальной сплоченности и прогресса.

Он также призвал прилагать усилия для продвижения формирования общности китайской нации.

Премьер Госсовета КНР Ли Цян председательствовал на собрании. Председатель Всекитайского комитета Народного политического консультативного совета Китая Ван Хунин зачитал текст решения о награждении. Чжао Лэцзи, Цай Ци, Дин Сюэсян и Ли Си присутствовали на мероприятии.

На собрании были награждены 352 образцовых коллектива и 368 отдельных лиц-образцов для подражания. Си Цзиньпин и другие высокопоставленные руководители вручили награды им и представителям этих коллективов.

Выступая с речью на собрании, Си Цзиньпин подчеркнул, что КПК всегда придавала большое значение национальной работе, добавив, что за последнее более чем столетие она проложила верный путь решения национального вопроса, отличающийся китайской спецификой.

На этом пути партия открыла новые горизонты в развитии межнациональных отношений, характеризующихся равенством, сплоченностью, взаимопомощью и гармонией, а также содействовала достижению небывалого прогресса в социально-экономическом развитии национальных районов и жизни народных масс нацменьшинств, отметил он.

Си Цзиньпин подчеркнул, что после 18-го съезда КПК в 2012 году, партия отчетливо сделала укрепление сознания общности китайской нации основной линией партии в национальной работе, достигнув новых исторических успехов в этом направлении.

Си Цзиньпин выделил ключевые аспекты решения национального вопроса, отличающегося китайской спецификой, которые включают в себя максимальное сплочение всех этнических групп, соблюдение принципа равенства для всех этнических групп, противодействие национальному угнетению и дискриминации, а также правильное соотношение между сохранением национального единства и реализацией региональных этнических автономий.

Этот путь помог укрепить чувство общей идентичности и единства внутри китайской нации, сказал Си Цзиньпин.

Китайская нация -- великая нация, история цивилизации которой насчитывает более 5 тыс. лет, сказал Си Цзиньпин, подчеркнув, что формирование и развитие общности китайской нации -- это воля народа, веяние времени и историческая неизбежность.

Он призвал направить все этнические группы к твердому принятию концепции общности китайской нации.

Китайский лидер подчеркнул важность усиления воспитания в духе патриотизма, коллективизма и социализма, а также укрепления исторического и культурного образования молодежи.

Кроме того, он призвал прилагать усилия для всестороннего продвижения использования стандартизированного китайского языка.

Си Цзиньпин отметил, что в процессе модернизации в китайском стиле и достижения всеобщего процветания ни одна этническая группа не должна остаться в стороне.

Он призвал содействовать высококачественному развитию районов, где проживает большое количество этнических меньшинств, укреплять экономические связи между регионами, расширять обмены и взаимодействие между этническими группами.

Си Цзиньпин подчеркнул, что национальный вопрос должен решаться в соответствии с законом.

Китайский лидер призвал партийные комитеты и правительства всех уровней уделять приоритетное внимание национальному вопросу в своих повестках дня и создавать благоприятную социальную среду для соответствующей работы.

Фото Синьхуа

Фото Синьхуа

Фото Синьхуа

Фото Синьхуа

Фото Синьхуа

Фото Синьхуа

Фото Синьхуа