亚洲一区二区三区,新久久国产色av免费看,欧美最猛xxⅹxxbbbbbb精品,无码毛片一区二区无码影院,亚洲国产2021精品无码,六月丁香中文字幕在线播放

人妻少妇精品久久久久久,好男人资源在线影视官网同时还就可以一起聊天互动哦 ,亚洲欧美日韩在线精品一区二区 ,欧美日韩国产成人无码一区,亚洲国产精品嫩草影院,又粗又大好爽受不了

Китайско-российские отношения выдержали испытание временем и находятся на лучшем этапе за всю свою историю -- посол КНР в РФ

2024-09-29 13:36:30丨www.hrndo.com

Москва, 29 сентября /Синьхуа/ -- Китайско-российские отношения выдержали испытание временем и сегодня находятся на лучшем этапе за всю свою историю. Об этом заявил посол КНР в РФ Чжан Ханьхуэй на приеме по случаю 75-й годовщины образования Китайской Народной Республики и установления дипломатических отношений между Китаем и Россией.

"Китайско-российские отношения всеобъемлющего партнерства и стратегического взаимодействия в новую эпоху находятся на лучшем этапе за всю свою историю. Они не только стали образцом дружеских отношений и взаимовыгодного сотрудничества между крупными державами и соседями, но и стали надежной опорой для защиты международной справедливости в современном мире", -- сказал он.

Посол подчеркнул, что 2 октября 1949 года Советский Союз стал первой страной, установившей дипломатические отношения с Китайской Народной Республикой. При поддержке СССР было реализовано множество крупных проектов, заложивших основу для развития промышленности КНР, а советская культура повлияла на целые поколения китайцев. И хотя китайско-советские отношения, как отметил дипломат, переживали перевороты и невзгоды, в критический момент лидеры обеих стран продемонстрировали политическую мудрость и историческую смелость и обеспечили плавный переход от китайско-советских отношений к китайско-российским отношениям. "За короткий срок наши отношения совершили многоступенчатый прыжок", -- добавил он.

Говоря о главных критериях развития взаимоотношений между странами, дипломат назвал стратегическое взаимодоверие и добрососедство. "Будучи крупными мировыми державами и дружественными соседями, Китай и Россия преодолели "лагерную конфронтацию" и выбрали путь взаимного уважения, дружественного сосуществования, взаимовыгодного сотрудничества и твердой поддержки друг друга по вопросам, представляющим взаимный интерес, тем самым подав пример нового типа международных отношений и отношений между соседними державами", -- полагает он.

Кроме того, по мнению Чжан Ханьхуэя, китайско-российское практическое сотрудничество обладает мощным эндогенным импульсом и уникальной ценностью. Он отметил, что Китай уже 13 лет подряд является крупнейшим торговым партнером России, а Россия уже поднялась на 6-е место среди торговых партнеров Китая.

Чжан Ханьхуэй также считает, что передача дружбы из поколения в поколение, углубление взаимопонимания -- основные направления китайско-российских взаимоотношений. "В ходе долгосрочных контактов Китай и Россия учатся друг у друга и ищут точки соприкосновения при уважении специфики другой стороны. В последние годы стороны продолжают углублять и расширять сотрудничество в области культуры и туризма, образования, научных инноваций, молодежных и межрегиональных обменов, продолжают укреплять общественный фундамент и поддержку китайско-российской дружбы, передающейся из поколения в поколение", -- добавил он.

Посол полагает, что занять справедливые позиции в мире и выполнить миссию великой державы -- это нормы поведения двух стран в международном сообществе. "Китай и Россия как ответственные крупные державы и постоянные члены Совета Безопасности ООН всегда стоят на стороне исторической справедливости, настойчиво продвигают многополярность мира и демократизацию международных отношений, выступают за построение сообщества единой судьбы человечества, тем самым привнося стабильность и позитивную энергию в сложную и неспокойную международную обстановку", -- подчеркнул он.

Говоря о будущем китайско-российских отношений, Чжан Ханьхуэй заверил, что они полны уверенности и энергии.